VOCÊ SABIA? => Atos 17:22-28

Leitura Bíblica em Classe Lição 5

1º trimestre de 2020 Classe Adultos

Existe um Deus desconhecido hoje, tão certamente quanto havia no tempo de Paulo; e é tarefa do professor cristão declará-lo ou apresentá-lo. Em certo sentido, Deus deve sempre ser desconhecido. E você? És desconhecido por não se permitir ser conhecido ou por que pessoas ainda não desejaram te conhecer? Teus motivos são os mesmos de Deus? Deus não se permite te ser conhecido ou você não busca conhecê-lo? O Deus Criador não quer ser tão desconhecido a ponto de você nunca poder conhecê-lo. Não está na hora de começar a pensar naquela poltrona vazia da tua sala da solidão?    

Abaixo seguem algumas curiosidades sobre este capítulo.


At 17:22 E, estando Paulo no meio do Areópago, disse: Varões atenienses, em tudo vos vejo um tanto supersticiosos;


"Areópago" ==> O Areópago era um conselho antigo e altamente respeitado de filósofos em Atenas. O nome veio da colina em Atenas, onde o conselho se reunia originalmente (comumente conhecida como Colina de Marte), embora nos tempos do Novo Testamento o conselho se reunisse na área comercial da própria cidade. O conselho era formado por filósofos das duas principais escolas de filosofia grega, os epicuristas e os estoicos.

Atenas era um famoso centro de aprendizado, onde as pessoas discutiam publicamente filosofia, religião e política (At 17:21). O Areópago foi responsável pela condução ordenada de todas as palestras públicas em Atenas. Quando alguns de seus membros ouviram Paulo pregando nos locais públicos da cidade, eles o convidaram a dar ao Areópago um relato de sua religião. Pelo que ouviram, eles pensaram que ele estava anunciando dois novos deuses, cujos nomes eram Jesus e Ressurreição' (At 17: 16-20).

Paulo explicou ao Areópago a natureza do Deus que eles não conheciam. Este Deus foi o Criador e Controlador do universo, e o Juiz de todas as pessoas em todos os lugares. A morte e a ressurreição de Jesus tornaram o perdão dos pecados acessível a todos, mas também garantiram o julgamento daqueles que se recusavam a se arrepender (At 17: 22-31). Paulo conquistou a atenção do conselho com uma explicação do Evangelho que continha pontos específicos relacionados às crenças epicuristas e estoicas; mas, no geral, ambos os grupos rejeitaram seus ensinamentos sobre a ressurreição. Porém, alguns acreditavam (At 17: 32-34).


"um tanto supersticiosos" ==> Literalmente significa "temer aos deuses (daimōn)". Isto pode significar: 

(1) Em um sentido negativo, "são supersticiosos" como na versão King James, ou 

(2) Em sentido positivo "muito precisos na prática dos detalhes religiosos". Estes homens tinham uma curiosidade intelectual e respeito pelos assuntos religiosos, mas somente a partir de certos parâmetros (suas tradições). Não me parece que Paulo se apresentaria à plateia presente com discurso ofensivo. Aqui temos no grego (κατα παντα ως δεισιδαιμονεστερους = kata panta hos deisidaimonesterous). Na verdade o que Paulo realmente quis fazer aqui é expressar o lado bom dos atenienses, afim de trazer um discurso também conciliatório. "Ele apresentou seu discurso", diz Macknight, "com um belo elogio aos atenienses em geral: ele lhes disse que percebia que eram extremamente religiosos; pois, para que nenhum deus fosse negligenciado por eles, ele descobriu que tinham erguido um altar ao Deus desconhecido; e disso deduziu que não seria inaceitável que declarasse a eles aquele Deus a quem eles ignoravam."


"em tudo" ==> Veja o número de vezes neste sermão que Paulo usa o inclusivo "todos" ou frases paralelas a esta: 

1. "em tudo" - verso 22; 

2. "todas as coisas" - verso 24; 

3. "toda vida e respiração" - verso 25; 

4. "todas as coisas" - verso 25; 

5. "cada nação" - verso 26; 

6. "toda face da terra" - verso 26;

7. "cada um de nós" - verso 27; 

8. "nós (duas vezes)" - verso 28; 

9. "todos os lugares" - verso 30; 

10. "o mundo" (literalmente a terra habitada) - verso 31; 

11. "todos os homens" - verso 31; 

 As boas novas de Paulo era que Deus ama a todos os homens e providenciou uma maneira para que O conheçam e sejam perdoados.


At 17:23 porque, passando eu e vendo os vossos santuários, achei também um altar em que estava escrito: AO DEUS DESCONHECIDO. Esse, pois, que vós honrais não o conhecendo é o que eu vos anuncio.


"AO DEUS DESCONHECIDO" ==> Os gregos tinham medo que pudessem ter se esquecido ou deixado de fora de sua adoração um deus importante que pudesse causar problemas se fosse negligenciado, por isso regularmente tinham monumentos desse tipo (Pausanias, Description of Greece 1:1:4 e Philostratus, Life of Apollonius 6:3:5). Isto mostra seu temor do reino espiritual e seu politeísmo. 

Alguns escritores antigos dizem que naquela região haviam escritos que traziam: "ἄγνωστοι θεοί" = deuses desconhecidos. Como é o caso de Philostratus que citamos acima, diz:"αθηνησιν ου και αγνωστων θεων βωμοι ιδρυνται - Em Atenas, onde se edificou altares a deuses desconhecidos". Também Pausanias diz, em sua descrição da Ática, que altares de deuses desconhecidos estavam no porto de Atenas. Essas fontes por si só já mostram a precisão bíblia de seus relatos. Alguns céticos ainda podem se aproveitar da divergência bíblica com a história secular quanto ao número singular e plural. Incrível como os céticos se consideram seres pensantes e não enxergam o fato de que as Escrituras Sagradas trazem uma informação que a própria história explica, quando esta nos diz que os atenienses erguiam altares à um poder divino desconhecido. 

Os céticos e demais críticos das Escrituras também vão desmentir: 

Pausanias? 

Philostratus? 

Ou Epimênides? Que na época de uma praga, deixou ovelhas brancas e negras soltas no Areópago para serem sacrificadas nos pontos onde elas se deitassem, sendo neste mesmo lugar levantado um altar à "um deus" (note: deus, não deuses), que eles não conheciam. ( Diogenes Laertius em Diog. Laert., Epim. , 3); 

Ou mesmo  Alexander Campbell? Que diz "Foi uma grande concepção erigir um altar para o GRANDE DESCONHECIDO no centro da civilização grega".(Alexander Campbell, op. cit., p. 119); 

Ou mesmo o grande arqueólogo William Ramsay?: "Paulo trata a adoração de divindades pelos pagãos como uma forma mal direcionada de um impulso religioso natural e correto". (Sir William M. Ramsay, op. cit., p. 197).

Até mesmo Jerônimo em Tito 1:12 diverge de Paulo, mas confirma o evento bíblico: "A inscrição no altar não era, como Paulo declarou, "ao Deus desconhecido", mas "aos deuses desconhecidos da Ásia e Europa e África, aos deuses desconhecidos e estrangeiros".

Mas você, meu leitor pode estar se perguntando: Mas será que não há mais ninguém além de Epimênides que apresenta um texto que corrobore com a Bíblia quanto ao número singular desse construção na antiga Grécia?
TEMOS! Temos a inscrição latina encontrada em um altar em Ostia, agora no Vaticano, representando um grupo de sacrifício em conexão com o culto de Mitra, o deus-sol da mitologia persa posterior (Orelli, inscr. Gel.II 5000), 'Signum indeprehensibilis dei', que é uma abordagem muito próxima em latim do que significaria a inscrição grega à qual o apóstolo alude. 

Grotius também atesta θεῷ ἀγνώστῳ (deus desconhecido). 

Lucian em  In Dialog. Philopatris. faz um agradecimento me juramento ao deus desconhecido. Num escrito (Lucan. Pharsalia, l. 2.), temos os Gentios mencionando "Deus incertus". 

Sabemos abundantemente que o paganismo muitas vezes sentiu uma ansiedade em relação a que deus havia ofendido, ou deveria agradecer por algum sabor providencial. Assim, temos a oração de Horácio: "Ó deorum quiequid in coelo regit" (Epist. Atos 5: 1 ) "Ó, qualquer dos deuses governa no céu!" E esta passagem, abordando um único deus desconhecido, confirma a interpretação singular das citações gregas acima. 


"que vós honrais não o conhecendo" ==> Existe um jogo de palavras entre "desconhecido = agnosto" e "ignorância = agnountes". Nós temos a palavra "agnóstico" desta palavra Grega. Paulo estava adaptando a apresentação do evangelho aos pagãos que acreditavam numa alma impessoal. Neste caso, especificamente a partir daqui até o verso 29, seu assunto não era, como nas sinagogas e como proferido no verso 18, o Messias Jesus; mas o Deus vivo, o Pai, em oposição ao politeísmo materialista e panteísta da Grécia.


"é o que eu vos anuncio" ==>  Paulo está claramente afirmando que não é um "tagarela" (verso 18) e que ele conhece o Deus altíssimo do qual eles são ignorantes. Como prova disso, Paulo usa a mesma palavra aqui no verso 23 que foi usada no verso 18 "anunciando/pregando deuses estranhos." 


At 17:24 O Deus que fez o mundo e tudo que nele há, sendo Senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos por mãos de homens.


"O Deus que fez o mundo e tudo que nele há" ==> O primeiro ponto teológico de Paulo é que Deus é Criador (Gen. 1-2; Sl. 104; 146:6; Isa. 42:5), afirmando o conceito de criação de Gênesis 1, onde um Deus pessoal e com propósito criou os céus e a terra (este planeta e o universo). Os Gregos acreditavam que espírito (Deus) e matéria (átomos) eram ambos eternos. 

Na verdade os maiores filósofos gregos não tiveram capacidade de discernir a diferença entre Deus e o universo. Mediante a isso, podemos crer que Paulo dentre tantas coisas que poderia anunciar da parte de Deus, o anuncia como Criador do kosmos, palavra que além de significar mundo, também significa UNIVERSO, além de proclamar o Senhorio de Deus sobre Céu e Terra. Ou seja, Aquele a quem o apóstolo expôs não era uma divindade epicurista, morando à parte e em constante repouso. O mundo também não era um acaso, como ensinavam esses filósofos, mas a obra de Deus, e assim eram todas as coisas nele. 

É digno de nota Paulo usar a palavra Kosmos para falar aqui no verso 24. Ela aparece somente aqui em Atos e apenas 3 vezes em Lucas (9:25; 11:50; 12:30), curiosamente um escritor não-judeu. 

 Evidentemente, a palavra aqui não é usada no sentido moral, ou no sentido de separação moral de Deus, que é tão comum em São João, e que às vezes é empregada pelos sinóticos, e pode muito bem ter sido escolhida por Paulo como uma palavra familiar para seus ouvintes. Tanto por Aristóteles quanto por Platão, ela foi usada para incluir a disposição ordenada do céu e da terra (segundo alguns, Pitágoras havia usado pela primeira vez a palavra para sistema ordenado do universo), e nessa passagem talvez (οὐρανοῦ και γῆς = Céu e Terra) talvez sejam incluídas no κόσμος, Atos 4:24 , Atos 14:15.  


"não habita em templos feitos por mãos de homens" ==> Isto é uma citação do: 

(1) VT (I Reis 8:27; Isa. 66:1-2); ou
(2) Do fragmento 968 do filósofo Grego Eurípedes. Existem diversas citações neste contexto de escritores Gregos (versos 25 e 28). Paulo também era treinado na escolástica Grega.

Crisóstomo já observou como esse ponto inicial do discurso ( Atos 17: 24-25 ) transcende não apenas o paganismo em geral, mas também as filosofias do paganismo, que não poderiam surgir na ideia de um Criador absoluto. Observe o triplo conteúdo do discurso:

Teologia , Atos 17:24-25; 

Antropologia, Atos 17: 26-29; 

Cristologia , Atos 17:30 e segs.


At 17:25 Nem tampouco é servido por mãos de homens, como que necessitando de alguma coisa; pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas;


"é servido por mãos de homens" ==> Os gregos acreditavam que seus deuses eram alimentados e recebiam cuidados dentro dos templos. Inúmeros escritores gregos apresentam esse pensamento: 

(1) Obra Heracles 1345 de Eurípides; 

(2) Eutifro 14c de Platão; 

(3) Fragmento 4 de Aristóbulo; 

Salmo 50:9-14 também mostra que isso era crido antes mesmo do império grego existir! 

 A palavra (θεραπεύεται = Therapeuetai = servido) implica o tipo de serviço prestado por um mordomo ao seu mestre, ou um ministro ao seu rei, um serviço no qual o superior não é independente do inferior e não poderia fazer sem ele. Isso é visto na próxima cláusula. Deus não é como mestres e reis terrenos.


"pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas" ==> "Isto pode ser uma alusão a Is. 42:5. Esta é a forma teológica de Paulo declarar o: 

(1) Amor de Deus pela humanidade (misericórdia e graça) e 

(2) A graciosa provisão de Deus para a humanidade (providência). 

Uma verdade similar foi feita por Zeno, o fundador da escola Estoica, registrada na obra Stromateis 5:76:1 de Clemente de Alexandria. Veja o "αὐτoς = autos", Ele mesmo! 

Que verdade maravilhosa para os Gentios pagãos ouvirem e receberem.


At 17:26 e de um só fez toda a geração dos homens para habitar sobre toda a face da terra, determinando os tempos já dantes ordenados e os limites da sua habitação,


"e de um só fez" ==> A família ocidental dos manuscritos gregos acrescentam "um sangue". Contudo, os manuscritos Gregos P74;

א ( Sinaíticus );

A ( Alexandrinus );

B ( Vaticanus ) omitem o termo. Se isto é original, se refere a Adão. Se isto é uma alusão à filosofia Grega, reflete a unidade da humanidade de uma mesma matriz.  

Esta frase claramente afirma a solidariedade de toda a humanidade, e teologicamente declara que os homens são feitos à imagem de Deus. 

"e de um só fez toda a geração dos homens" ==> Aqui Paulo brilhantemente ignora a maneira das civilizações dividirem a humanidade. 

Os judeus dividem a humanidade em Judeus e gentios;

Os romanos dividem os homens em cidadãos e não cidadãos;

Os gregos por sua vez dividem o mundo inteiro em gregos e bárbaros.


E VOCÊ, COMO DIVIDE A HUMANIDADE? => MEU PRÓXIMO E EU?

MEU IRMÃO E EU? 

AQUELE QUE É MAIOR DO QUE EU E EU?

AQUELE A QUEM EU DEVO SERVIR E EU?

O DONO DA MINHA MELHOR TÚNICA E EU?

MEU COMPANHEIRO SOB DUAS MILHAS E EU?


At 17:27 para que buscassem ao Senhor, se, porventura, tateando, o pudessem achar, ainda que não está longe de cada um de nós;

"se" ==> Isto é uma CONDICIONAL DE QUARTA CLASSE que significa o mais distante da realidade. Mais distante dos atenienses achar o Senhor tateando. O modo dos verbos seguintes explicam isso.

"tateando" ==> (ψηλαφήσειαν = Pselafeseian). Este verbo está no modo optativo. Este modo é usado geralmente em orações condicionais de quarta classe. Traz a ideia de uma vontade de realizar algo, porém essa realização é duvidosa. Nos dias do Novo Testamento o uso desse modo estava ficando escasso. Em certas situações, esse modo era usado para expressar o mais intenso desejo possível ligado a um evento. O desejo de tatear para achar Deus era notório, porém impossível quanto sua realização. 

Como Deus seria palpável? Essa palavra era usada para caracterizar um "tocar ou sentir" algo em uma  escuridão. É isso que faz a religião, ela sempre tenta arrumar meios para o homem achar Deus, até mesmo tentar achá-lo na própria escuridão que ela submete seus adeptos. 

Jesus é a luz. Jesus que veio buscar o perdido, Jesus que vai levar o salvo até o Deus impalpável, o Deus invisível mas real. Sim, os atenienses tiveram a oportunidade de conhecer o Deus desconhecido intocável. O paganismo é uma força cega que caracteriza a queda assim como a idolatria e a superstição (Rm. 1-2), mas Deus está presente!


At 17:28 porque nele vivemos, e nos movemos, e existimos, como também alguns dos vossos poetas disseram: Pois somos também sua geração.


"porque nele vivemos, e nos movemos, e existimos" ==> Essa citação Paulo tira das escrituras pagãs:

1. Hino a Zeus de Cleantes. Ele foi o líder da escola estoica de 263 a 232 a.C. ou 

2. Phainomena, linha 5 de Aratus (de Soli, uma cidade próxima a Tarso). Aratus era da Cilicia e viveu de 315 a 240a.C.  Uma das mais sublimes e absolutamente mais cristãs produções da antiguidade pagã! 

Esta citação enfatiza: 

a. A imanência de Deus (verso 27) ou 

b. A criação de todos os homens por Deus (verso 26).  


Paulo também cita os Epicureus em I Cor. 15:32 e Thais de Menander em I Cor. 15:33
Paulo foi educado na literatura Grega e Retórica, provavelmente em Tarso, que era uma grande cidade universitária.  


"e nos movemos"  ==>  A palavra não se refere ao movimento de pessoas de um lugar para outro, mas àqueles movimentos internos da mente e do espírito dos quais as ações externas são o efeito. São Paulo explica que os sentimentos dos homens são agidos por Deus, que fala ao coração por toda a natureza se os homens apenas ouvirem.

Pois somos também sua geração. ==> Esta também é outra citação, provavelmente de Epimênides, citado por Diógenes Laercius em Vidas dos filósofos 1:112. Parafraseando o que Paulo quis passar nesta frase: "Ao invés de sermos geração ou descendentes de Zeus/Júpiter, somos geração do único Deus!!!"



E aqui terminamos esta pequena lista de curiosidades da Leitura Bíblica em Classe para a Classe de Adultos Lição 5 - 1º Trimestre de 2020.

Leandro di Paula, 11/01/2020.


COMENTEM ESTA PÁGINA PREENCHENDO O FORMULÁRIO ABAIXO!

LEANDRO DI PAULA
Todos os direitos reservados 2023
Powered by Webnode
Create your website for free! This website was made with Webnode. Create your own for free today! Get started